四六级翻译.docx
一只****呀9
亲,该文档总共37页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
四六级翻译.pdf
2016.12.四级随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色的信封里,而要装在红色的信封里。在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在圭蝗(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通
四六级翻译.doc
Unit2:大多数缺铁的人并不知道他们缺铁。Mostpeoplewithlowironreservesdon’tknowtheyhaveanirondeficiency.2.仅仅查出运输氧气的血液蛋白的含量是不够的。Itisnotsufficientonlytochecklevelsofthebloodproteinthattransportsoxygen.3.男性也不安全,尤其是那些吃肉少、运动量却很大的男性。Menarenotsafe,especiallythosewho
四六级翻译.doc
茶,这一美妙的饮品原产地在中国。四千多年前,中国人就开始有饮茶的习惯了。唐代时,日本的僧人从中国引入茶种,与同时引入的禅宗思想相结合,形成了闻名世界的日本茶道。17世纪时,荷兰人将中国人饮茶的习惯带到欧洲,进而形成了欧洲人喝茶的传统。尤其在英国,下午茶的习俗由此而生。在19世纪之前,世界各地饮用的茶叶都来自中国。茶,是中国人对世界的重要贡献。TeaisawonderfulbeverageoriginallyproducedinChina4000yearsago.DuringtheTangDynasty,J
四六级翻译.docx
1、中国酒文化ChineseWineCulture中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。长久以来,中国的酒文化在人们生活中一直扮演着重要的角色。我们的祖先在写诗时以酒助兴,在宴会中和亲朋好友敬酒。作为一种文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等。Chinesepeoplebegantomakespiritswithgrainsseventhousandyearsago.Generallyspeaking,w
四六级翻译.doc
当选项中有两项表达意思相近时,那么正确答案必在这两项之中!这时只需稍微听一听对话,即可知答案,如果出现了双重相关,便可直接确认正确选项,只需听完对话加之认证一下即可!典型例题:4.A)VisitingtheBrowning.B)Writingapostcard.C)Lookingforapostcard.D)Fillinginaform.例题分析:B、C两项均含有aposcard,B、D两项均含有写...之意,即B、C和B、D构成双重相关,即可得出B为正确选项!本题听力原文:4.M:What\'sthem