考研英语易混淆的词语及翻译.docx
是秋****写意
亲,该文档总共34页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
考研英语易混淆的词语及翻译.docx
考研英语易混淆的词语及翻译2018考研英语易混淆的词语及翻译英语复习不像政治、数学、专业课,它不能靠短时突击提高英语成绩。作为一门语言,它需要长期的积累和宽泛的知识面;这个世界上,坚持是最难的事情,英语复习也因此让大家感到痛苦至极。1)abigtime:尽兴,高兴的时刻e.g.Ihadabigtimethere.thebigtime:第一流,最高级e.g.Don’tworry,youareinthebigtimenow.2)accordingto:按照,根据e.g.Theywerecommendedorc
考研英语易混淆的词语及翻译.docx
考研英语易混淆的词语及翻译2018考研英语易混淆的词语及翻译英语复习不像政治、数学、专业课,它不能靠短时突击提高英语成绩。作为一门语言,它需要长期的积累和宽泛的知识面;这个世界上,坚持是最难的事情,英语复习也因此让大家感到痛苦至极。1)abigtime:尽兴,高兴的时刻e.g.Ihadabigtimethere.thebigtime:第一流,最高级e.g.Don’tworry,youareinthebigtimenow.2)accordingto:按照,根据e.g.Theywerecommen
考研英语易混淆的词语.docx
考研英语易混淆的词语考研英语易混淆的词语汇总考研英语易混淆的词语都有哪些呢,我们不妨来学习学习。以下是CN人才小编搜集并整理的研英语有关内容,希望对大家有所帮助!1)abigtime:尽兴,高兴的时刻e.g.Ihadabigtimethere.thebigtime:第一流,最高级e.g.Don’tworry,youareinthebigtimenow.2)accordingto:按照,根据e.g.Theywerecommendedorcriticizedaccordingtotheirwork.accor
合同翻译中最易混淆的词语.docx
合同翻译中最易混淆的词语合同翻译中最易混淆的词语((集锦16篇)),以下是小编给大家整理的合同翻译中最易混淆的词语,欢迎大家前来参阅。篇1:合同翻译中最易混淆的词语合同翻译中最易混淆的词语合同翻译时,尤其是翻译商务合同时,常常由于选词不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高合同翻译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。一、abideby与complywithabideby与complywith都
合同翻译中最易混淆的词语.docx
合同翻译中最易混淆的词语合同翻译中最易混淆的词语合同翻译时,尤其是翻译商务合同时,常常由于选词不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高合同翻译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。一、abideby与complywithabideby与complywith都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用abideby。当主语是非人称时,则用complywith英译“遵守”。例:Both