枫桥夜泊原文翻译及赏析.docx
春兰****89
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
枫桥夜泊原文翻译赏析.docx
枫桥夜泊原文翻译赏析枫桥夜泊原文翻译赏析枫桥夜泊这首诗中,诗人张继精确而细腻地写出了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,有景有情有声有色。以下为相关的原文翻译赏析,仅供参考。《枫桥夜泊》作者:张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。【注释】泊,停船靠岸。渔火,打鱼的人点的灯火。对,这里有“伴”的意思。姑苏,苏州的古称。寒山寺:在苏州西郊枫矫之侧,相传唐僧寒山,拾得曾居此。故名。【简析】张继,南陽(今属河南)人,生卒年不详,约住开元至大历末年之间以盐铁判官、检校祠郎员外郎,
《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析.docx
《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品。唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗。此诗精确而细腻地描述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色。以下是小编收集整理的《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析,欢迎大家分享。《枫桥夜泊》原文:张继(唐朝)月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。《枫桥夜泊》简介:《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品。唐朝安史之乱后,张继途经寒山
枫桥夜泊原文翻译及赏析.docx
枫桥夜泊原文翻译及赏析枫桥夜泊原文翻译及赏析枫桥夜泊原文翻译及赏析1原文月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。——唐代·张继《枫桥夜泊》译文及注释译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。注释枫桥:在今苏州市阊门外。夜泊:夜间把船停靠在岸边。乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江
《枫桥夜泊》原文及翻译赏析.docx
《枫桥夜泊》原文及翻译赏析《枫桥夜泊》原文及翻译赏析1《枫桥夜泊》作者:张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。【原文注释】:1、渔火:渔船上的灯火。2、姑苏:今江苏省苏州市。3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。【翻译译文】:明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。【赏析鉴赏】:这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情
《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析.docx
《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品。唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗。此诗精确而细腻地描述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色。以下是小编收集整理的《枫桥夜泊》原文、翻译及赏析,欢迎大家分享。《枫桥夜泊》原文:张继(唐朝)月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。《枫桥夜泊》简介:《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品。唐朝安史之乱后,张继途经寒山