春夜喜雨原文翻译及赏析.docx
Ch****75
亲,该文档总共23页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
春夜喜雨原文翻译赏析.docx
春夜喜雨原文翻译赏析春夜喜雨原文翻译赏析春夜喜雨原文翻译赏析1春夜喜雨作者:杜甫朝代:唐朝好雨知时节,[1]当春乃发生。[2]随风潜入夜,[3]润物细无声。[4]野径云俱黑,[5]江船火独明。[6]晓看红湿处,[7]花重锦官城。[8]译文春雨知道适应季节,当万物萌发生长时,它伴随着春风,在夜晚偷偷地及时降临,滋润万物又细微无声。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上渔船的灯火却格外明亮。待到天明,看那细雨滋润的红花,映着曙光分外鲜艳,饱含雨露的花朵开满了锦官城。注释(1)乃:就。(2)发生:萌发生长。(
《春夜喜雨》原文、翻译及赏析.docx
《春夜喜雨》原文、翻译及赏析《春夜喜雨》原文、翻译及赏析在日常的学习、工作、生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?下面是小编为大家整理的《春夜喜雨》原文、翻译及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。诗词作者:杜甫(唐朝)原文:好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨
春夜喜雨原文、翻译及赏析.docx
春夜喜雨原文、翻译及赏析春夜喜雨原文、翻译及赏析春夜喜雨原文、翻译及赏析1春夜喜雨作者:杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。注释好雨:指春雨,及时雨。乃:就。发生:催发植物生长,萌发生长。潜:暗暗地,静悄悄地。润物:使植物受到雨水滋养。野径:田野间小路。俱:全,都。江船:江面上渔船。独:独自,只有。晓:清晨。红湿处:指带有雨水红花地方。花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重样子。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管
《春夜喜雨》原文、翻译及赏析.docx
《春夜喜雨》原文、翻译及赏析《春夜喜雨》原文、翻译及赏析集合7篇《春夜喜雨》原文、翻译及赏析1译文:及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。注释:知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。乃:就。发生:萌发生长。潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。润物:
春夜喜雨原文翻译及赏析.docx
春夜喜雨原文翻译及赏析春夜喜雨原文翻译及赏析《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住时所作。以下是小编整理的春夜喜雨原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。春夜喜雨原文翻译及赏析篇1春夜喜雨作者:杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。作品注释(1)知:明白,知道(2)乃:就。(3)发生:萌发生长。(4)潜(qián):暗暗地,悄悄地。(5)润物:使植物受到雨水的滋养。(6)野径:田野间的小路。(7)晓:天刚亮的时候。(8