预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

从功能对等看习语翻译中的形象处理的任务书 任务书:基于功能对等的原则,描述习语翻译中形象处理的任务,同时考虑习语特点和语言特点。 任务细节: 1.了解习语的特点,认识习语在翻译中带来的挑战; 2.了解语言的特点,特别是语言中形象的表达方式; 3.分析形象在原文中的意义和作用; 4.通过运用形象意象、比喻、类比、联想等方法,创造对等的形象表达,使翻译结果具有相同的意义和作用; 5.根据不同语言的表达方式和文化环境,采用适当的形象处理方法,确保翻译结果的准确性和自然流畅性; 6.在翻译过程中,注意保持原语言的意思和语言风格,并结合目标语言和客观事实,进行必要的变通和创意处理。 要求: 1.熟悉语言和文化知识,具备良好的翻译理论基础和实践技能; 2.具备敏锐的语感和形象思维能力,善于运用比喻、类比、联想等方法; 3.能够熟练掌握计算机助翻等翻译工具,保证翻译效率和质量; 4.具备良好的团队合作态度和沟通能力,能够与客户、上级和同事协作完成任务; 5.能够积极学习和探索,更新翻译理念,提高翻译水平和质量。