预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/7
2/7
3/7
4/7
5/7
6/7
7/7

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语翻译与写作 英语翻译与写作是英语学习中很重要的两项,在英语学习中至关重要。在此我英语的翻译 与写作谈谈我的想法。 首先谈谈英语翻译,它包括英译汉和汉译英。 翻译也有其一些技巧。掌握这些技巧。有助于我们对所要翻译文段更好的驾驭。更有 规律可循。 一,搞清句子成分。 1、主语:就是一个句子陈述的对象,或是动作的执行者。它回答的是“谁”“什么”的问题。 2、谓语:说明主语是什么,干什么,怎么样。它回答的是主语“干什么,是什么”的问题。 3、宾语。指谓语动词所涉及的对象,由名、代、数,宾语从句等相当于名词的词句充当, 但人称代词要用宾格。 4、表语。是和系动词紧密相连的。在陈述句中系动词后面的就是表语,这就是“主系表”结 构。作表语的也是名词性的词,也可以是从句。 5、定语:修饰限定名字、代词的词,说明所修饰词的性质、特征等。可作定语的有形容词、 名词、副词、定语从句、分词等。 6、状语:修饰动词、副词、形容词甚至整句,说明谓语动作发生的时间、地点、方式、伴 随状况、目的等等。 7、补语:补充说明主语或宾语的成份,补充说明主语的叫主语补足语,补充宾语叫宾语补足 语。补语和它补充说明的成份之间有逻辑上的主谓关系,这可以把它和其它成份区分开。 二、掌握五种最基本的句型。 简单句的五种基本句型。 简单句的五种基本句型,对于提高同学们的听、说、读、写、译能力有至关 重要的作用。下面我们就一起再来回顾一下简单句的五种基本句型吧!简单句的 五种基本句型包括: a.主语+连系动词+表语(S+Link-V+P) 此句型中的谓语动词为连系动词,作表语成分的有形容词、名词、代词、分 词、不定式介词短语等。常见的系动词有be,feel,taste,smell,sound,seem,look(看 起来),get(变),become(变),turn(变)等。 本句型的特点是连系动词+表语二者缺一不可。例如和 都不成其为一个句子。汉语中形容词、介词短 语、数词都可以用作谓语,但是英语中它们不能单独作谓语,它们前面必须加上 一个系动词才能构成谓语。 b.主语+不及物动词(S+V) 在此句型中,谓语动词是不及物动词,其后没有宾语。因为此句型中的动词 表达的意思已经很明确,所以不需要跟宾语。有时为了表示动作发生的频率、程 度、原因、结果、目的、场所、时间等,可以带状语修饰动词。 主语和不及物动词(短语)是组成本句型不可缺少的必要成分。在实际运用中, 不及物动词往往与副词、介词及其它相关成分有相对稳定的搭配关系。 c.主语+及物动词+宾语(S+V+O) 该句型中的谓语动词是及物动词,其后必须跟宾语才能使句意表达完整、准确。宾语可 以由名词、代词或相当于名词的词或短语充当,如动词的-ing形式、动词不定式或从句等. 注:不及物动词与介词连用时,其后也可跟宾语。 主语和及物动词及其宾语是本句型的主干,至于及物动词,则既可以是单个的 及物动词,也可以是短语动词。 d.主语+及物动词+间接宾语+直接宾语(S+V+IO+DO) 英语中有些及物动词能跟双宾语,即间接宾语(指人)和直接宾语(指物)。通常情况下间 接宾语在前,直接宾语在后。能跟双宾语的动词常见的有: ask,bring,take,buy,cost,fetch,give,hand,pass,lend,offer,pay,read,save,send,show,teach,te ll,write等。有时也可把间接宾语置于直接宾语后,此时间接宾语前需加介词for或to。 注意lend和borrow的区别。相对于主语而言,“借入”用borrowsthfromsb. 相对于主语而言,“借出”用lendsbsth/lendsthtosb.另外注意take和bring的区 别是针对说话人而言,“拿离说话人”,用take,“拿向说话人”用bring. e.主语+及物动词+宾语+宾语补足语(S+V+O+C) 英语中,有些及物动词除能跟宾语外,有时还须加一个补足语,句意才能完整。 宾语补足语的作用是说明宾语的动作或状态。作宾语补足语的主要是名词、形容 词、动词不定式和分词,副词和介词短语等也可以用作宾语补足语。 本句型中的宾语+宾语补足语也可称之为复合宾语。宾语和宾语补足语之 间有着逻辑上的主谓关系,因此,逻辑上的主谓关系乃是本句型的特点,它不同于 第四基本句型中的间接宾语+直接宾语间接宾语+直接宾语之间并无逻 辑上的主谓关系。 掌握了基本的五种句型就基本掌握了翻译的基本架构。 接下来是考虑如何翻译的问题了。中我一些翻译技巧举足轻重。下面介绍一些我们常用的 翻译方法: 有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、 重组法和综合法等。 增译法 指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式