预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共12页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

横吹曲辞前出塞原文及赏析横吹曲辞前出塞九首原文及赏析原文:戚戚去故里,悠悠赴交河。公家有程期,亡命婴祸罗。君已富土境,开边一何多。弃绝父母恩,吞声行负戈。出门日已远,不受徒旅欺。骨肉恩岂断,男儿死无时。走马脱辔头,手中挑青丝。捷下万仞冈,俯身试搴旗。磨刀呜咽水,水赤刃伤手。欲轻肠断声,心绪乱已久。丈夫誓许国,愤惋复何有。功名图麒麟,战骨当速朽。送徒既有长,远戍亦有身。生死向前去,不劳吏怒嗔。路逢相识人,附书与六亲。哀哉两决绝,不复同苦辛。迢迢万余里,领我赴三军。军中异苦乐,主将宁尽闻。隔河见胡骑,倏忽数百群。我始为奴仆,几时树功勋。挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王。杀1/1人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,岂在多杀伤。驱马天雨雪,军行入高山。径危抱寒石,指落曾冰间。已去汉月远,何时筑城还。浮云暮南征,可望不可攀。单于寇我垒,百里风尘昏。雄剑四五动,彼军为我奔。虏其名王归,系颈授辕门。潜身备行列,一胜何足论。从军十年余,能无分寸功。众人贵苟得,欲语羞雷同。中原有斗争,况在狄与戎。丈夫四方志,安可辞固穷。译文其一悲悲戚戚地离开了家乡,踏上漫长的征路奔赴交河。官家限定了到达前线的日期,如果逃亡又难免灾祸。我们君王的疆土已经辽阔,而开边的战争还是如此繁多。只好弃绝父母的养育之恩,忍泣吞声地扛着武器向前跋涉。其二出了家门,一天天地走远了;见识已多,不再受同行人的气。骨肉之恩岂能不顾?无奈身为男儿死活没有定期。摘掉络头让马疾驰,解下缰绳提在手里。从万仞高山飞驰而下,俯下身来练习拔取军旗。其三蘸着呜咽的陇头水磨砺,水色变红才觉察刀刃割破了手。我想不理睬这令人断肠的流水声,怎奈心绪已乱了许久。大丈夫立誓以身许国,又何必再心生怨怒?只要能把自己的画像放在麒麟阁,即便立即战死也是值得。其四押送征夫的是你们这些官长,而远戍边疆的我们也都算个人。不管是生是死我们向前去,用不着你们吹胡子瞪眼睛!路上遇到一个相识的人,托他捎封信给家中六亲。伤心啊我们双方已是永别了,再也不能相聚一处同受苦辛。其五走了迢迢万里路,终于被领着来到三军。军中的苦乐多么悬殊,主将对此哪能了解详尽?隔着河水望见了敌人的骑兵,眨眼间就驰过了几百群。我现在仅仅是个小卒,何时才能建立功勋?其六拉弓应当拉强弓,用箭应当用长箭。射人先射他骑的马,擒贼先擒贼的首颌。也要有个限度,立国总归得有个疆界。只要能制止敌人的侵略,又何须过多地杀伤他们!其七驱马奔驰正逢天降大雪,行军进入一座高山。沿着危险的山路抱运寒石修筑城垒,冻掉的手指落在厚厚的冰凌间。此处距国门已十分谣远,何时才能筑好城垒得以归还?头上的暮云悠悠南去,我们眼巴巴地望着却不能攀上它飞回故园。其八敌人前来攻打我们的城垒,百里沙场风尘昏暗。我们挥动宝剑几次出击,就把敌军打得东逃西散。我活捉了敌人的一个酋长归来,系上他的脖子交给主将。然后悄悄地站到队列里,初次得胜又何必为自己张扬?其九当了十几年的兵,哪能不立一点战功?众人争相冒功求赏,我想报功却羞于与他们混同。争功夺利的事中原也有,何况在这与异族邻壤的边境!大丈夫应当心怀天下,岂可为个人的困穷而动容!注释戚戚,愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。悠悠,犹漫漫,遥远貌。交河在新疆尔自治区吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。公宗,犹官家。有程期,是说赴交河有一定期限。是说如果逃命,又难逃法网。唐行“府兵制”,天宝末,还未全废,士兵有户籍,逃则连累父母妻子。这两句点出赴交河之故,是全诗的主脑,是人民的抗议,也是壮甫的斥责。离家日久,一切习惯了,熟习了,放下再受伙伴们的戏弄和取笑。按《通典》卷一百四十九:“诸将上不得倚作主帅,及恃己力强,欺傲火(伙)人,全无长幼,兼笞挞懦弱,减削粮食衣资,并军器火具,恣意令擎,劳逸不等。”则知当时军中实有欺负人的现象。“死无时”是说时时都有死的可能,不一定在战场。正因为死活毫无把握,所以也就顾不得什么骨肉之恩,说得极深刻。走马,即跑马。辔头,当泛指马的络头。脱是去掉不用。青丝,即马缰。挑是信手的挑着。捷下是飞驰而下。搴,拔取。是说从马上俯下身去练习拨旗。《通典》(卷同上):“搴旗斩将,陷阵摧锋,上赏。”所以要“试搴旗”。吴昌祺说:“走马四句,式葑愿海而意乃在‘死无时’也。”这说法很对。呜咽水,指陇头水。《三秦记》:“陇山顶有泉,清水四注,俗歌:陇头流水,呜声呜咽。遥望秦川,肝肠断绝。”这以下四句即化用陇头歌。轻是轻忽,只当没听见。肠断声指呜咽的水声。这句是上句的否定。心绪久乱,而水声触耳,想不愁也不行。心不在焉,因而伤手。初尚不知,见水赤才发觉。刻划人微。丈夫,犹言“男儿”、“健儿”或“壮士”,是征夫自谓。誓许国,是说决心把生命献给国家。这以下四句征夫的心理有了转变,但是出于无可奈何的,所以语似壮而情实悲,口里说的和心里想的仍有矛盾。这句承上句。既以身许国,此外还